$1670
fc juarez x monterrey minuto a minuto,Entre na Sala de Transmissão ao Vivo em HD com a Hostess Bonita, Explorando Novos Jogos e Descobrindo Desafios Que Irão Manter Você Engajado e Divertido..a estrutura arquitetônica do MPEG-7, o transporte do conteúdo MPEG-7 - TeM (formato textual para MPEG-7) e o formato binário para descrições MPEG-7 (BiM),As expressões formais para "homossexualismo/homossexual" são ''tongxinglian'' (同性戀, Pinyin: tóngxìngliàn, significa literalmente, relações homossexuais/amor pelo mesmo sexo) e ''tongxinglian zhe'' (同性戀者, Pinyin: tóngxìngliàn zhě, pessoas homossexuais). Ao invés dessa palavra, (Tongzhi) é mais frequentemente usada pela comunidade gay chinesa. ''Tongzhi'' (ao pé da letra significa 'companheiro') que foi primeiramente adotada por pesquisadores de Hong Kong em seus estudos iniciais sobre a sexualidade naquela região, passou a ser usada como jargão no mandarim para referir-se aos homossexuais, enquanto no Cantonês é usado ''gei'', adaptação do inglês ''Gay''. O termo ''gay'' é às vezes considerado ofensivo quando usado por heterossexuais e até mesmo por homossexuais, dependendo da situação. Um outro termo usado popularmente, mas não tão frequentemente, é ''boli'' (玻璃, Pinyin: bōli, 'cristal'). Entre os estudantes universitários gays, o acrônimo '"datong"' (大同, Pinyin: dàtóng, utopia) está se tornando popular. Datong é a abreviatura de '''''da'''xuesheng '''tong'''zhi'' (universitários homossexuais)..
fc juarez x monterrey minuto a minuto,Entre na Sala de Transmissão ao Vivo em HD com a Hostess Bonita, Explorando Novos Jogos e Descobrindo Desafios Que Irão Manter Você Engajado e Divertido..a estrutura arquitetônica do MPEG-7, o transporte do conteúdo MPEG-7 - TeM (formato textual para MPEG-7) e o formato binário para descrições MPEG-7 (BiM),As expressões formais para "homossexualismo/homossexual" são ''tongxinglian'' (同性戀, Pinyin: tóngxìngliàn, significa literalmente, relações homossexuais/amor pelo mesmo sexo) e ''tongxinglian zhe'' (同性戀者, Pinyin: tóngxìngliàn zhě, pessoas homossexuais). Ao invés dessa palavra, (Tongzhi) é mais frequentemente usada pela comunidade gay chinesa. ''Tongzhi'' (ao pé da letra significa 'companheiro') que foi primeiramente adotada por pesquisadores de Hong Kong em seus estudos iniciais sobre a sexualidade naquela região, passou a ser usada como jargão no mandarim para referir-se aos homossexuais, enquanto no Cantonês é usado ''gei'', adaptação do inglês ''Gay''. O termo ''gay'' é às vezes considerado ofensivo quando usado por heterossexuais e até mesmo por homossexuais, dependendo da situação. Um outro termo usado popularmente, mas não tão frequentemente, é ''boli'' (玻璃, Pinyin: bōli, 'cristal'). Entre os estudantes universitários gays, o acrônimo '"datong"' (大同, Pinyin: dàtóng, utopia) está se tornando popular. Datong é a abreviatura de '''''da'''xuesheng '''tong'''zhi'' (universitários homossexuais)..